본문 바로가기
translog

어린 시절 내 상상의 세계 - Queen 'My Fairy King'

by moonyong 2016. 2. 3.

My Fairy King은 퀸의 첫 번째 앨범 Queen(1973)에 수록된
네 번째 트랙으로 Freddie Mercury가 쓴 곡입니다.

이 곡에서 직접 언급하고 있지 않지만,
어린 시절 프레디 머큐리 본인이 세운 가상의 세계 Rhye가 파괴되어가는 과정을 그렸다고 합니다.
그의 본명은 프레드릭 벌사라(frederick bulsara)였는데, Freddie Mercury라는 이름은
가사에 등장하는 Mother Mercury 에서 따온 것이라고 합니다.

같은 앨범 마지막 트랙에 연주곡으로 Seven Seas of Rhye가 있고,
Queen II 앨범에 가사가 있는 버전의 Seven Seas of Rhye가 있으며,
Sheer Heart Attack 앨범 Lily of the Valley에서 Rhye가 다시 등장합니다.
이런 것으로 보아 Rhye는 초창기 프레디 머큐리의 정서를 지배하였을 것으로 보입니다.

어린 시절 우리는 각자 자신만의 세계를 지니고 있는데,
그 세계 쯤은 부모님의 잔소리에 단박에 무너지는 것을 한 번쯤은 경험했을 것입니다.
저만의 상상입니다만, 어린 프레디가 여동생을 데리고 가상의 세계에서 놀다가
이제 그만 놀고 공부하라는 어머니 목소리에 좌절하는 모습을 떠올려봅니다.

그럼, 발번역 들어갑니다~

Queen - My Fairy King

퀸 - 나의 요정 왕

Aah~~~~~ aah~~~~~

아~~~~~ 아~~~~~

In the land where horses born with eagle wings
And honey bees have lost their stings
There's singing forever, ooh yeah
Lion's den with fallow deer
And rivers made from wine so clear
Flow on and on forever
Dragons fly like sparrows thru' the air
And baby lambs where Samson dares
To go on on on on on on

말들이 독수리 날개를 달고 태어나는 곳,
그리고 꿀벌들이 이미 그 바늘을 잃은 곳,
그 나라에는 영원히 노래가 울려퍼지는도다 우 예
사자의 소굴에 꽃사슴이 함께하고
와인이 맑은 강줄기를 이루어 
영원히 흐르고 또 흐르는
용이 공기를 가르며 참새처럼 노닐고
어린 양들이 삼손에게 감히
올라 올라 올라 올라 올라

My fairy king can see things
He rules the air and turns the tides
That are not there for you and me
Ooh yeah he guides the winds
My fairy king can do right and nothing wrong

나의 요정 왕이시여! 그는 만물을 보신다네
그는 공기를 지배하시고 밀물과 썰물을 뒤집으신다네
그것은 당신이나 나를 위한 것이 아니라네
우 예 그는 바람을 이끄신다네
나의 요정 왕이시여! 그는 옳은 일만 행하시고 그릇된 일은 하지 않으시네

Ah, then came man to savage in the night
To run like thieves and to kill like knives
To take away the power from the magic hand
To bring about the ruin to the promised land, aah, aah

아~~~~~
그런데 한밤중에 인간이 들이닥쳐 무참히 파괴했다네
도둑처럼 내달려 칼 처럼 죽였다네
마법의 손에서 힘을 빼앗았다네
약속의 땅에 파멸을 가져왔다네 아아 아아

They turn the milk into sour
Like the blue in the blood of my veins
Why can't you see it
Fire burning in hell with the cry of screaming pain
Son of heaven set me free and let me go
Sea turn dry no salt from sand
Seasons fly no helping hand
Teeth don't shine like pearls for poor man's eyes, aah

그들은 젖을 부패시킨다네
마치 식어버린 내 혈관의 피 처럼
그대여 왜 알지 못하는가
타오르는 지옥의 불길 속에 내지르는 고통의 함성을
하늘의 아들이시여 저를 놓아주소서 보내주소서
바다가 말라붙고 모래엔 소금이 남지 않았도다
계절은 사라져 버리고 도움의 손길은 없도다
이빨은 가련한 이를 위해 빛나는 진주가 아니도다 아아

Someone someone has drained the colour from my wings
Broken my fairy circle ring
And shamed the king in all his pride
Changed the winds and wronged the tides
Mother Mercury Mercury
Look what they've done to me
I cannot run I cannot hide
La la la la la la la la la la la la

누군가 누군가 내 날개 색깔을 앗아가버렸어
내 동그란 요정 반지를 부숴버렸어
그리고 자긍심 가득한 왕을 욕보였어
바람을 바꾸고 밀물과 썰물을 망쳐버렸어
수성 어머니시여 어머니시여
그들이 저에게 한 짓을 보소서
이젠 달릴 수도 숨을 수도 없나이다

엉 엉 엉 엉 엉 엉 엉 엉




댓글0