"Don't Stop Me Now"는 퀸의 <Jazz>(1978) 앨범에 수록된 열두 번째 트랙입니다.
UK차트 9위에 빛나는 완성도 높은 앨범의 완성도 높은 트랙이지만, 가사의 선정성으로 인해 여러모로 논란의 곡입니다.
브라이언이 이 곡을 싫어합니다.
퀸 앨범에 19세 미만 청취 금지가 붙었더군요. 개인적으로는 청소년기를 함께 한 곡들인데 말입니다.
최근 블로그에 '돈스톱미나우뜻'이란 키워드로 유입이 늘어 작성해봅니다.
자, 그럼 발번역 들어갑니다.
Queen "Don't Stop Me Now"
퀸 - 날 막지마
Tonight
I’m gonna have myself a real good time
I feel alive
And the world
I’ll turn it inside out, yeah
I’m floating around in ecstasy
이 밤
정말 재미난 시간을 가질까 해
난 살아숨쉬네
세상을
난 뒤집을 거야, 오메
황홀경에 둥둥 떠다니지
So don’t stop me now
Don’t stop me now
‘Cause I’m having a good time
Having a good time
그러니 날 막지마
날 막지마
왜냐면 재미난 시간
지금 재미난 시간
I’m a shooting star leaping through the sky like a tiger
Defying the laws of gravity
I’m a racing car passing by like Lady Godiva
I’m gonna go, go, go
나는야 하늘로 쏘아진 별
호랑이 처럼 중력을 무시한 채
나는야 쏜살같은 레이싱카 마치 레이디 고다이바 처럼
나는야 간다 간다 간다
There’s no stopping me
I’m burning through the sky, yeah
Two hundred degrees
That’s why the call me Mr. Fahrenheit
I’m traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic man outta you
나를 막을 수 없어
난 불타올라 하늘을 가로지르네, 오메
200도
그건 날 화씨라 부르는 이유
빛의 속도로 여행중
널 초음속 남자로 만들어주지
(Don’t stop me now)
I’m having such a good time
I’m having a ball
(Don’t stop me now)
If you wanna have a good time
Just give me a call
(날 막지 마)
재미난 시간이거든
난 무도회를 열었어 난 공이 있어
(날 막지 마)
재미난 시간을 갖고싶니
전화해
(Don’t stop me now)
'Cause I’m having such a good time
(Don’t stop me now)
Yes, I’m having a good time
I don’t wanna stop at all, yeah
(날 막지 마)
재미난 시간이거든
(날 막지 마)
맞아, 재미난 시간
난 멈출 생각이 없다네, 오메
I’m a rocket ship on my way to Mars
On a collision course
I am a satellite
I’m outta control
I’m a sex machine ready to reload
Like an atom bomb
About to oh, oh, oh, oh oh, explore
나는야 화성행 로켓
나는야
충돌 궤도 상 위성
제어불가
나는 장전된 XX머신
핵폭탄급
이제 오메 오메 오메 오메 오메 탐험을 떠난다
I’m burning through the sky, yeah
Two hundred degrees
That’s why the call me Mr. Fahrenheit
I’m traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you
난 불타올라 하늘을 가로지르네, 오메
200도
그건 날 화씨라 부르는 이유
빛의 속도로 여행중
너를 초음속 여인으로 만들어주지
(Don’t stop me, don’t stop me, don’t stop me)
Hey, hey, hey
(Don’t stop me, don’t stop me, ooh, ooh, ooh)
I like it
(Don’t stop me, don’t stop me)
Have a good time, good time
(Don’t stop me, don’t stop me)
Oh
So get outta the way, alright
(막지마, 막지마, 막지마)
이봐 이봐 이봐
(막지마, 막지마, 우우우)
좋아라
(막지마, 막지마)
잼난 시간, 잼난 시간
(막지마, 막지마)
오메야
비켜, 좋아
Oh, I’m burning through the sky, yeah
Two hundred degrees
That’s why the call me Mr. Fahrenheit
Hey, I’m traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic man outta you
오메, 난 불타올라 하늘을 가로지르네, 오메야
200도
그건 날 화씨라 부르는 이유
이봐, 빛의 속도로 여행중
널 초음속 남자로 만들어주지
(Don’t stop me now)
I’m having such a good time
I’m having a ball
(Don’t stop me now)
If you wanna have a good time
Just give me a call
(Don’t stop me now)
'Cause I’m having a good time
(Don’t stop me now)
Yes, I’m having a good time
I don’t wanna stop at all
(날 막지 마)
재미난 시간이야
난 무도회를 열었어 난 공이 있어
(날 막지 마)
재미난 시간을 갖고싶니
전화해
(날 막지 마)
재미난 시간이거든
(날 막지 마)
맞아, 재미난 시간이야
난 멈출 생각이 없다네
'translog' 카테고리의 다른 글
불을 지펴 두세 Ivor Novello "Keep the Home Fires Burning" (0) | 2022.06.19 |
---|---|
사네 마네 지지고 볶는 시간들 - Queen "I Can't Live With You" (0) | 2019.09.17 |
CD, 레코드 혹은 MP3 중 어떤 것이 보다 지구를 위한 것인가? (0) | 2019.06.02 |
모두가 귀족이 되는 세상 - Ivor Novello "The Land of Might-Have Been" (0) | 2017.01.10 |
또 한 번의 시도 - George Michael "One More Try" (0) | 2016.12.28 |
댓글