본문 바로가기
translog

막무가내 - Queen "Headlong"

by moonyong 2016. 12. 21.
    "Headlong"은 프레디 머큐리 생전 퀸의 마지막 앨범 <Innuendo>(1991)에 수록된 세 번째 트랙으로 Queen의 공동 작곡입니다



    이 곡은 신나는 락 넘버로 욕구(?)가 넘치는 상태를 표현한 곡인데, 인트로 부터 이미 "울렁울렁불끈불끈"한 상태가 그대로 느껴지는 듯합니다.

    퀸 가사를 번역하면서 항상 느끼지만, 곡의 가사를 먼저 썼는지 연주를 먼저 만들었는지 헷갈릴 정도로 그 내용과 연주가 하나의 유기체 같아 감탄이 나옵니다.

    자, 그럼 발번역 들어갑니다~ 




Queen "Headlong"

퀸 - 막무가내

And you're rushing headlong 
you've got a new goal
And you're rushing headlong 
out of control
And you think you're so strong
But there ain't no stopping no there's nothin'
You can do about it

넌 달린다 막무가내
새 목표물 발견
넌 달린다 막무가내
통제불능
넌 세다고 하지
허나 멈출 수 없다 그래 넌
어쩔 수가 없다

There's nothin' you can do
No there's nothin' you can do about it
No there's nothin' you can, nothin' you can
Nothin' you can do about it

어쩔 수가 없다 넌
그래 어쩔 수가 없어 넌
그래 없어 어쩔 수가 없다 넌
없어 넌 어쩔 수가 없다

And you're rushing headlong 
you've got a new goal
And you're rushing headlong 
out of control
And you think you're so strong
But there ain't no stopping no there's nothin'
You can do about it

yeah~~~

넌 달린다 막무가내
새 목표물 발견
넌 달린다 막무가내
통제불능
넌 세다고 하지
허나 어쩔 수가 없다 그래 넌
어쩔 수가 없다

예~~~

He used to be a man with a stick in his hand
Hoop diddy diddy - Hoop diddy do
She used to be a woman with a hot dog stand
Hoop diddy diddy - Hoop diddy do

그는 막대기를 쥔 남자였지
왓뚜와리와리 왓뚜와리와리
그녀는 남창을 쥔 여자였지
왓뚜와리와리 왓뚜와리와리

Now you've got soup in the laundry bag
Now you've got strings, you're gonna lose your rag
You're gettin' in a fight
Then it ain't so groovy when you're screaming in the night
Let me out of this cheap `B' movie

너의 빨래 더미에 스프가
넌 묶여있지 옷을 버릴 거야
넌 몸부림치지
그거 참 구리지 한밤중에 일어나 비명지르는 일
싸구려 삼류영화에서 구해줘

Headlong 
down the highway 
and you're rushing Headlong 
out of control
And you think you're so strong
But there ain't no stopping and you can't stop rockin'
And there's nothin' you can, nothin' you can
Nothin' you can do about it

막무가내
고속도로를 따라서
넌 달린다 막무가내
통제불능
넌 세다고 하지만
허나 어쩔 수가 없다 넌 계속 흔들어대지
어쩔 수가 어쩔 수가
넌 어쩔 수가 없다 

When a red hot man meets a white hot lady
Hoop diddy diddy - Hoop diddy do
Soon the fire starts a raging gets 'em more than half crazy
Hoop diddy diddy - Hoop diddy do

달아오른 남자가 작열하는 숙녀를 만났다네
왓뚜와리와리 왓뚜와리와리
불똥이 튀기고 완전히 미쳐버린다네
왓뚜와리와리 왓뚜와리와리

They start freaking everyway you turn
You can't start walking cause your feet got burned
It ain't no time to figure wrong from right
Cause reason's out the window
Better hold on tight - you're rushing

그들은 길 어디서든 붙어먹기 시작하지
넌 걸을 수가 없다 왜냐 발이 타버렸거든
옳고 그름 가릴 시간은 없다
왜냐 이성 따위 창밖으로 버렸기에

꽉 붙들어 - 넌 달린다

Headlong
Headlong
out of control, yeah
You think you're so strong
There ain't no stopping and there's nothin' you, nothin' you
Nothin' you can do about it at all

막무가내
막무가내
통제불능 예에~
넌 세다고 하지만
어쩔 수가 없다 어쩔 수 어쩔 수
넌 어쩔 수가 없다

Yeah yeah alright go

예 예 좋아 가자

And you're rushing headlong
down the highway
and you're rushing Headlong 
out of control
And you think you're so strong
But there ain't no stopping
There's nothin', nothin', nothin' you can do about it, yeah

넌 달린다 막무가내
고속도로를 따라
넌 달린다 막무가내
통제불능
넌 세다고 하지
허나 멈출 수 없다 
넌 어쩔 어쩔 어쩔 어쩔 수가 없다, 예

Oooh oooh ooh ooh ooh

우 우 우 우 우

Ha ha

하하

Headlong
Headlong
Rushing rushing, rushing rushing
Yeah yeah yeah
Rushing rushing, rushing rushing
Headlong

막무가내
막무가내
달려 달려 달려 달려
예 예 예
달려 달려 달려 달려
막무가내

Headlong
Oh yeah oh yeah oh yeah oh yeah

막무가내
오우 예에 오우 예에 오우 예에 오우 예에 


댓글