본문 바로가기
translog

추억의 골든 팝스 베스트 Skeeter Davis 'The End of The World'

by 알 수 없는 사용자 2012. 4. 15.


Skeeter Davis 'The End of The World'

Why does the sun go on shining?
어쩜 태양이 저리 빛나고 있나요?
Why does the sea rush to shore?
어떻게 파도가 계속 밀려올 수 있죠?
Don't they know it's the end of the world
그들은 모르나봐요? 세상이 끝났다는 걸!
'Cause you don't love me anymore?
더 이상 당신이 날 사랑하지 않거든요!

Why do the birds go on singing?
왜 새들은 계속 노래하고 있죠?
Why do the stars glow above?
왜 하늘의 별들이 계속 빛나구요?

Don't they know it's the end of the world
저들은 모르나요? 세상이 끝났는데!
It ended when I lost your love
당신 사랑을 잃은 날 세상은 끝나버렸다구요.

I wake up in the morning and I wonder
아침에 일어나면 늘 궁금해요.
Why everything's the same as it was
어떻게 모든 게 그대로 있는지!
I can't understand, no I can't understand
이해할 수 없어, 정말, 이해할 수가 없다구요!
How life goes on the way it does!
어떻게 언제나처럼 삶이 계속 되는지!

Why does my heart go on beating?
왜 저의 심장이 꾸준히 뛸까요?
Why do these eyes of mine cry?
왜 제 눈에서 눈물이 흐르죠?
Don't they know it's the end of the world
그들은 모르나봐요. 세상이 끝난 걸.
It ended when you said good-bye
당신이 '안녕'이라 말한 순간, 끝났다구요.

번역 : 멋대로 의역 해보았습니다.


집에 '골든팝스 베스트' 같은 것들 하나 씩 있었지요? ^^
이 노래도 그런 종류의 테잎(!)에서 듣게 되었습니다.
의미도 모르고 들리는 대로 이 노래를 중얼거렸던 기억이 있네요.

이 노래 가사 의미를 알게 된 것은 영어를 배우고나서 입니다.

가사의 의미를 알고나니 어찌나 가슴이 에이던지요^^;
은행잎 가득한 가로수길이나 걸으며 나올 법한 (노래방 영상ㅋ)잔잔한 곡이
이렇게 절망적인 내용일 줄은 몰랐던 것이죠! ")
절망적인 내용을 덤덤한 톤으로 노래하여 더욱 슬픔을 자아냅니다.

시대가 좋아져 이제는 노래만 듣고 상상할 뿐 아니라 영상도 쉽게 접할 수 있게 되었습니다.
사실 가수의 얼굴을 본 것은 처음인데, 위의 영상은 상상했던 이미지와는 많이 다르네요. ^^



이 영상이 제가 상상했던 모습에 좀 더 가까운 것 같습니다. ^^

저에게서 가끔 나이 답지 않은 옛스런 감성이 묻어나와
사람들을 놀라게 하는 경우가 있습니다.
아마 '골든 팝스 베스트'가 한몫했을지도 모릅니다.
옛 음반은 제가 살지 않았던 시절로 통하는 문과 같지요.
음악의 힘은 시간도 뛰어 넘습니다. ^^

이 노래를 듣고 따라부르던 시절로 잠시 돌아가 봅니다.

댓글